Haber ve ToplumKültür

"Dedem köyünde": phraseologism değeri, onun kökeni

Kararlı sentezleme, çok zengin Rus dili, biz bizim anlamlı ve ferah hale getirilmesidir. Onun sayesinde biz daha derin ve net bir şekilde düşüncelerini aktarabilir, böylece o kadar değerlidir.

Buna ek olarak, her biri alışılmadık köken hikayesi vardır. Nedeniyle ifadelerine, bizim kelime genişletmek sadece. daha bilgili hale bunları inceledikten sonra, tarih ve edebiyat hakkında çok şey öğrenirler.

Bu yazıda kararlı ifadesi bakacağız "dedemin köyü." o uygulamak uygundur nerede olduğunu unutmayın. Ve tabii ki, aslına tarihinin kaybetti. ifadesi hala geçerlidir ve zaman süresi dolmamış çünkü rağmen, büyük olasılıkla, bu birçok okuyucu bilinmektedir.

"Dedem köyünde": değer phraseologism

Bu ifadenin yorumlanabilmesi için yetkili sözlüklere açın. Onlar en doğru anlamlarını ifade edilmektedir. Bize açıklayıcı sözlüğe SI başından dönelim Ozhegova. kelime "köy" değerlendirirken, o ifadeyi söylemeyi unutmuşum "dedemin köyü." İçinde Phraseologism değeri -. "kasten eksik, yanlış adrese göre" Ifade bir konuşma tarzı vardır belirtilmektedir.

Ayrıca değinen için daha özel kelime - ifade tarzı, düzenlenen Stepanova MI İçinde yazar da istikrarlı bir ciro kaçırmadık "dedem köyünde." Bu sözlükte Phraseologism değeri - "bilinmeyen bir hedef". Bu ironik ifadesi belirtilmelidir.

Her iki yorumların birbirine benzemektedir. Kuşkusuz, ifadesi bilinmeyen bir adresi anlamına gelir.

"Dedem köyünde": phraseologism kökeni

Stabil bir ekspresyon etimolojisi değişmiştir. efsaneleri ve tarihi olaylar ve diğerleri ile ilişkilidir - - edebi eserlerden Bazı devrimler diğerleri, popüler sözler vardır.

Biz ifadesi 1886 yılında ortaya çıktı düşünün. Daha sonra oldu hikaye A. P. Chehova geldi "Vanka." Oradan ve ifade gönderir.

Bu üzücü hikayede, ana karakter - Sirota Vanka - dedesinin bir mektup yazdı. Bu kitapta ekli Ayakkabıcı yaşamını zorluklarını, açıklanır. O, onu almak ister köyde yaşamın mutlu anlarını hatırlatır. Ancak, Vanya mektup göndermek nereye adresini bilmiyordum. O sadece "dedesi Konstantin Makarych köyünde" diyor. Yani orada idi ve hemen ifadesini yakalandı.

Birçok Bu ifadede yoluyla yürek hikaye hatırlıyorum dikkati çekiyor. Bu yetimlerin durumun tüm umutsuzluğunu göstermektedir. çocuk bile evinizin adresini bilmiyor ve geri gidemez. okuyucu umutlar Vanka, dedesi mektubu okur anlayacaktır, kendisine acıdı ve onu almak, gerçekleşmedi. Onun sözleri yaşlı adama ulaşamayan ve bundan hareketle bu zorlu koşullarda yaşamak zorunda kalacaktır.

Uygulama phraseologism

Bu ifadenin görünümünü sonra onun eserleri ve diğer yazarlar kullanılmıştır. Çeşitli medya bloglar görülebilir. Hatta konuşma "dedem köyünde." Duyulabilir phraseologism anlamı öz hiçbir itme iletir.

Yani hala neden alakalı olduğunu, diğer bazı sabit hızda gibi ölmek değil mi.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 unansea.com. Theme powered by WordPress.