Sanat ve EğlenceLiteratür

Rus dili kitap takımı

Kitap sözlüğünün ne olduğunu daha iyi anlamak için, dilbilimde iki önemli kavramın - dil ve konuşmanın birbirinden ayrılması gerektiğini hatırlatalım. Dil, bu işaretlerin kullanıldığı işaret ve kuralların bir sistemidir. Her evrede sabittir ve herhangi bir kişiye aittir. Günlük iletişimde bir kişi iletişim sürecinde yani konuşma ile belirli bir tezahürü ve işlevi görür.

Konuşma, sözlü veya yazılı olabilir. İkincisi, kişi üzerinde özellikle katı talepler yapıyor, çünkü mektup hakkında bilgi aktarmanın tek yolu sözcükler. Sözlü iletişimin gerçek durumunun aksine, yazar kendine jestler, yüz ifadeleri, tonlama konularında yardımcı olamaz ve okuyucu yanlış anladığı şeyleri sormaz. Bu nedenle tanınmış atasözü: "Kalem ile ne yazılır - bir balta kesemezsiniz". Aynı zamanda, sözlü ifadeler üretmek için, bir kişinin dilsel araçların seçimi ve uygun organizasyonu için büyük fırsatları vardır .

Dilin tüm kelimeleri onun sözlüğünü oluşturur. İnsanlar dilleri farklı amaçlarla kullandıkları için (arkadaşlar, meslektaşlar ve sevdikleriyle iletişim kurmak, edebi eserler yaratmak , bilimsel makale ve tez yazmak, tasarı hazırlamak vb.) Bu amaçlarla kullanılan araçların farklı olması gerektiği açıktır. Buna dikkat eden ilk kişi Mikhail Lomonosov'du. Onları "üç sakin" teorisinin gelişimine öncülük eden, onları "yüksek", "orta" ve "düşük" olarak tanımlayan kişi buydu.

Dilin temeli, stylistically nötr kelime (ev, masa, kaşık, bez, iyi, mavi, yürüyüş, çalıştırmak, yürümek, içinde, eğer, vb.). Bugünkü "Düşük" kelime, konuşma (tren, aptal, çerez, ah, evet) ve "prostoretchnoy" (moron, vitaluritsya, saçmalık ve küfürlüğe kadar başkaları) olarak adlandırılır.

Kitapta kullanılan kelimeleri - Lomonosov'un "yüksek sükûnet" olarak bahsettiği kelimeler budur. Çağdaş dilbilimciler konuşma tarzıyla birlikte 4 temel kitap stilini ayırt eder : gazetecilik, resmi, iş, bilimsel ve kurgu stili. Bunların hepsi, nötr, stilistik olarak renkli bir kelime ile birlikte kullanımı ile karakterizedir.

  1. Gazetecilik tarzının kitap tercümanı (özel terminoloji: tarih, muhabir, format, haber portalı, haber ajansı, muhalefet, soykırım, mezhepler, tahmini kelime: avangart, antikolonyal, yüksek sınıf, başarısız).
  2. Resmi iş stilinin kelime dağarcığı (din adamlığı: abone, müşteri, banka hesabı, gereklidir, başvuru sahibi, iş sözcükleri: nedeniyle, çünkü, terminoloji yaygın olarak kullanılır ve dar kapsamlı olarak uzmanlaşmıştır: ataşe, onay, protokol, ücret).
  3. VNIIGMI, CAD, semboller: CuS, PbO, üretim kelimeleri: Bilimsel stilin kitap terimlerini (farklı terimlerin anlamları: farklılaşma, argüman, alkali, girişim, karekök, fonoloji, soyut ve genel sözlük; dalgalanma, karşılaştırma, yer, kısaltmalar) Ayarlama, öğütme ve haddeleme).
  4. Sanatsal üslupların yüksek sözcük dağarcığı (şiircilikler: bağırsak, alev, ambrosia, yüce, yatak, din, armoni ve tarihselcilikler: kaş, lanits, el, vizhd, konuşma; halk şiirsel sözcük dağarcığı: kruginushka, keder üzüntüsü, sevgili dostum, yürüyün).

Sözlü anlatımlarda örnekleri verilen kitap terimleri sözlü anlatımlarda kullanılabilir, ancak bu durumda sözlü ifadeler yabancı gibi, belirli bir amaca yönelik kullanılan sözcük ve ifadeleri, örneğin komik olarak ("Bu makaleyi okuyun!", "İşten çıkarma!", " Ne tür bir apartheid! "," Şey, sevgili arkadaşım! ").

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 unansea.com. Theme powered by WordPress.