Haber ve ToplumKültür

Ne eski günlerde "il faut comme değil" olarak kabul edildi ve şimdi uygunsuz olduğunu?

karşılamak için klasiklere göre Rus ve yüz hem Rus kelime, tabii ki kolay değildi zaman Rusya'da, kat ışık dünyası ve demi-monde de vardı. Sonra bizim dil birçok Fransız loanwords ekledi. çoğu terkedilmiş olan yirminci yüzyılda, bölgelerinde hala Çehov, Staritskogo, Bunin ve on dokuzuncu ve yirminci yüzyılın diğer klasiklerinin eserlerinde bulunabilir, ancak ironik tonu ile, daha doğrusu kullanılır. Bugün bir kez daha moda, yabancı kelimeler, devrimden önce atalarımızın kullandığı özellikle de. ortamda bir nesnenin uygunsuzluk konuda bir açıklama yapma, tasarımcılar ifadesini kullanmak "il faut comme değil." Ve ne tam olarak bu cümleyi yapar?

İstediğiniz şekilde değil

Fransız ifadesi comme il faut olarak çevrilmiştir "olması gerektiği şekilde." Rus yadsınması ile bağlantılı olarak "hayır", tam tersi anlamda (değil comme il faut) olur. Tabii ki, bu bir değil gramer hatası veya trafik kuralları ve görgü normlarının ihlali. Elimizdeki Bununla maalesef sorun sık ortaya çıkar - estetik kavramları aşılama sisteminin yokluğu, onlarca yıl boyunca gözlemlenen nedeniyle. Gerçekten eğitimin teknik yönünü vurgulayan Ne itiraf etmeliyim, bizim üniversiteler tamamen çok doğal eskiden düzgün davranırlar konuşmak, yemek yeteneği, elbise ve diğer zamanlarda, olarak, eğitimin çok önemli bir rol görmezden geldi. Bir mühendislik derecesi (bazen değil bir) Sürpriz insanlar, masada chomps, giyim kravat gömlek tonda değil ve takım elbise dans bir bayan davet edemiyoruz. davranış standartları ancak, memurlarını eğitimli değildir ve diğer uzmanlar her zaman cesaret verici değil Özellikle karartıcı. Onlar sadece comme il faut ne olduğunu açıklamadı, suçlu değildir.

Sovyet görgü

Yaşlı insanlar biliyorum ve gençlerin restoranda bir kravat olmadan Sovyetler Birliği'nde yetmişli yılların sonundan önce izin verilmez filmler için bilinen. sinemalarda atmosfer biraz gevşek, ama performans olacak, her seyirci terbiyeli elbise hakkında düşünüyordum. Erkekler dolaba iş takım elbise, kadından elde edildi - onların en güzel elbiseler. süslemeleri sonra onları ve onlar vekil de tedavi zarif takı hem koymak olsaydı. Zor eski rejim ve bir kazak ile kültür tulum veya eski pantolon ocağın uygunsuz olduğunu anlamadan kavramını ancak yurttaşlarımızın kullanmıyordu - bu değil "comme il faut" var. Bu arada, işçiler, köylüler, aydınlar ve öğrenciler ona dolap, en az bir şık takım elbise içinde olması gereğini hissetti ve o iyidir - iki hafif (gri veya bej) ve koyu (mavi veya siyah).

ihtiyaç sol çatal ve sağ elinde bıçak tutan, orada olması, insanların genel olarak görgü uzmanların hikayeleri, ama bu, çoğu başındaydı ve görgü hakkında bilgi ile sona erdi. kitapları giymek ve nasıl huylu adamı geçmek için davranmaya ne ayrıntılı olarak anlatılmaktadır (genellikle Lehçe ya da Çek yazarlar), çevrilmiştir. Bu sürümlerden dolaşımı anında tükendi. Profesyonelce görgü gelecek diplomatları eğitimli.

Yeni Rus estetik ve onun aşılması

Doksanlı, ülkemiz için yeni bir geldi sermayenin ilk birikimi, sırasında, sosyal sınıf çabuk kazanılan ya da para evrensel eşdeğer bir ölçüsü haline gelmiştir ait "yapılmış" zengin işadamları, oldu. Sırasıyla, ve "hayat ustaları" üzerinde önemli bir etkisi olan çok özel bir tat kamu bilinci. Nüfus "il faut comme değil" gibi yeni Rus estetik absorbe, davranışlar veya pansuman belirli bir şekilde uygunluğu dayatılan görüşlerini katlanmak zorunda kaldı. moda yıpranmış kot için bir mayo veya bikini ile kombine Normal çelik elmas küpe. Bu tavırları bazıları bugün korunmuş, ama biz iş dünyasının hayatta kalan üyelerine haraç ödemesi gereken, hızla bu infantil bozukluk "sağcılık" yendi. Görünüşe göre, bazı öğretmenler anlamına gelen en yeni milyonerler orada açıklar vardı "değil comme il faut." Belki yabancı yolculuklarda toplandı ...

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 unansea.com. Theme powered by WordPress.