Yayınlar ve yazma makaleleriŞiir

Gözleri, diş kaşıntı, veya masaldan "Fox ve Üzüm" Gerçi

Ivan Andreevich Krylov zaten eski masal yazılmış geri dönüşümü. Ancak, o bazı alay doğasında fabl payıyla çok ustaca yaptı. Aynı aynı adı taşıyan yakından orijinal La Fontaine bağlıdır masal "Fox ve Üzüm" (1808), onun meşhur çeviri ile oldu. masal kısa edelim ama gerçek o anlam ve ifadesini uyacaktır "gözleri rağmen, diş kaşıntı" gerçek halk ifadesi haline gelmiştir.

ürünün muhtevası

aç bir tilki kez (Krylov "Baba" ile eşanlamlı kendini aldı) başkasının bahçesine girdi ve büyük ve sulu üzüm asılı kaldı. Hemen olgun meyve denemek istedim değilse Fox, tilki olmaz ve bu yüzden o gözler, ancak bu bile dişler sadece olduğunu bile dut almak istedim "iltihaplı" (bu durumda, İvan Andreyeviç bağlamında hareket eden ilginç bir fiil kullanır ) özlemi bir atama olarak. Ona bu şekilde tilki ve o gelecektir, ama en azından gözleri diş kaşıntı, tarih: Ne olursa olsun çilek onlar şans gibi yüksek astı, "mavi" olmuş olabilir. Eşleri bir saat, atlama için mücadele etti, ama hiçbir şey kalmamıştı. Fox bahçe dışına çıktı ve o üzüm kesinlikle bu kadar tatlı değildi verdi. O görünüşte iyi, ama yeşil, olgun meyveler bile görünürde bulunmaktadır. Sonuçta o hemen kenarında (ağızda viskozite), denemek başardı Ve eğer dolma olacaktır.

kıssadan hisse

Bu tip başka herhangi bir üründe olduğu gibi, orada burada bir ahlaki olduğunu ve "diş kaşıntı, hatta gözleri" meşhur değildir ve yanlış sonuçlar tilki anlatan çok son sırada, içinde buldular. Orada biz bir şey elde etmek çalışırken biz, bu hedefe ulaşmak için bir görünümü bir çıkış yolu kazananlar hep değil mi, sonra şikayet değil onun aptallık, tembellik ve tutarsızlık üzerine değil, kendilerine Öfkeleniyorum ve koşullara ya da herhangi vardır ya da diğer faktörler. Nitekim Krylov sadece her karakterize fark , kendine acıma taktik değiştirecek, savaşmaya devam ziyade, bu istedik acımıyor söyleyerek biz başarısız denemeden sonra bahaneler başladıkça. kıssadan hisse diğer atasözü yansıyan edilebilir: "not köyde Kendine bak,"

Yazar, yazar basit bir dille, ile, okuyucu açıkça çalışmanın anlamını anlar. Biz masal olduğu belli muhalefet, ilk tilki hayran meyve dayandığını söylemek ve sonra onun başarısızlığını haklı, onlara eksilerini bakmaya başladı yapabilirsiniz.

Atasözlerine Anlamı

Doğru ahlak, ilginç arsa ve ifade sanatsal araçları - tüm bu zengin masal değil. "Gözleri üzerine, diş kaşıntı olsa" - ifadesi bir atasözü değil, aynı zamanda tüm çalışmanın ikinci başlık ibaret değildir. Bu erişilebilir, yakın görünüyor şey ifade eder, ancak zor ve bazen elde etmek bile mümkün değildir. Bu ifade hedefleri, düşlerin atama eşdeğerdir.

IA Krylov ürün insan doğasının özünü yansıtmak için çeşitli hacimleri almak zorunda olmadığını kanıtladı. Atasözü "Gerçi gözü görmeye, ama diş kaşınıyor" ve ahlak fables insan psikolojisi özünü aktarmaya.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 unansea.com. Theme powered by WordPress.