Haber ve ToplumKültür

"Sezar - Sezar'ın ve Tanrı'ya - tanrıların": değer phraseologism ve tarihçesi

Muhtemelen herkes en az bir kez onun yaşam Heard açıklamada "Sezar - Sezar'ın ve Tanrı - tanrılar aittir." Ancak, herkes bu phraseologism önemini anlamaktadır. Özellikle birkaç Bu yakalamak ifade kökenlerini biliyorum.

"-, Sezar tanrıları - Tanrı Sezar" Bu da demektir ki

Bu ifadenin sayısız farklılıklar vardır rağmen, birincil kaynağı şudur: "- Sezar'ın ve Tanrı'ya - Sezar için Render Tanrı" Özü ifade tarzı olarak gönderilen bir başka eşit derecede iyi bilinen deyim: "Kime herkes kendi." Bazen herkes olarak yorumlanır bu phraseologism değeri, hak ettiğini almalısınız (ki öyle olmalı).

Sezar - bu kim?

Bu phraseologism tarihi hakkında bilgi önce, Sezar çağrıldı kim açıklamak gerekir ve birisi ona bir şey borçlu neden vermek.

Bilindiği gibi, ilk Roma imparatoru büyük bir askeri lider ve düşünür Yuliy Tsezar oldu. Ondan sonra, Roma İmparatorluğu zaten ve ülkesine dönmesi olamazdı. Sonra Yuliya Tsezarya o is hep bir imparator. "Sezar" - hepsi bu başlığın ilk taşıyıcı saygı beri ilk isimleri listesi ve büyük Gaya Yuliya adına eklenir.

Birkaç yıl sonra düzgün adından kelime "Sezar" ortak isim haline geldi - "imparator" ile eşanlamlı O zamandan beri, her cetvel Roma denilen Sezar.

Roma İmparatorluğu'nda konuşulan edildi Latin dili itibaren kelime "Sezar" öteki göç. Ancak, [c] ve «s» olarak «c» birinde [to] gibiydi mektupta, ve diğerleri gibi okunabilir, Latince «Sezar» farklı ülkelerde farklı şekillerde okunan kelime yazılı [a] veya [ s]. orada hem kullanıldı rağmen diğer dillerde bulundurarak, kelime "Sezar", Slav olmak üzere, "Sezar" olarak telaffuz edilir. Roma İmparatorluğu'nda olduğu gibi, yöneticiler olarak tanındı - Bu arada, yıllar boyunca, "Sezar" "Kral" haline gelmiştir.

Kim söyledi: "Allah - tanrılar, Sezar - Sezar"?

Anlaşıldı, Sezar - Gerektiğinde ünlü cümlenin yazarı belirtmek için. insanlık tarihinin en ünlü kişilerinden biri - O İsa Mesih'i ifade sahibi.

phraseologism hikayesi

İsa yaşadığı zamanda, Bilindiği gibi, onun vatan uzun zaman önce Romalılar tarafından fethedildi ve illerin birine dönüştü. işgalciler oldukça iyi İsrail halkını yöneten rağmen, onların kültür ve din için saygı ile tedavi edildi, İbrahim'in soyundan kaçış hayal. Bu nedenle periyodik araziler ve ayaklanmayı vardı. Ama Romalı yetkililer bunları bastırmak başardı. Rağmen bu, kin ait işgalcileri arasında insanlardı güçlü. insanların saygısını kullanılan ve genellikle muazzam güce sahip en güçlü Yahudi dini kuruluşların birini - Bunu Ferisiler'e biliyorduk.

O zaman İsa vaaz etmek ve aktif o insanlar üzerinde büyük güç kazanmış kısa sürede harikalar çalışmaya başladı ve Ferisiler ona gıpta başladı. Bu nedenle, onları çeşitli toplumun gözünde "rakip" gözden düşürmek için bir yol arıyordu.

Bu amaçla, İsa çeşitli tuzaklar düzenlenmiş ve zor sorular sorarak. Bunlardan biri de Sezar'a ödemek gerekli olup olmadığını vergileri ilgiliydi. Böyle bir soru sorun, Ferisilerden biri sözüne İsa yakalamak için umuyordu. o halkın yanında olmak ve yanıt verecektir eğer Sonuçta, Ferisiler ilan olabilecek bir asi "Hayır, ödemek zorunda değilsiniz" ve Romalılar vermek. İsa nefret Romalılar vergileri hala ödemek zorunda olduğunu kabul edeceğini, insanlar uzakta ondan açın.

İncil'de belirtildiği gibi, İsa görmek için insanların düşünce ve niyetlerini okumak mümkün oldu. hileli bir soru gerçek amacını görünce bir madalyonun istedi. Ve o profil üzerinde tasvir edilmiştir sorusunu soran kişiye sordum.

Şaşkın Ferisi bir cevap Sezar (Caesar) verdi. İsa ona bu tepkiyi çıkardı: "- Sezar'ın ve Tanrı'ya - Sezar'a Render tanrıların"
Bu durumda Phraseologism değeri ihtiyacı nedeniyle nin ne olduğunu vermeyi anlamına geliyordu. Sezar - övgü ve itaat - o Fethedilmiş ülkede tanıtılan ve Tanrı'ya onun yüzü olan paralar.

Nerede ve bu ifadenin hangi koşullarda, ilk söz altında?

Bir çok konuşma tarzına hakkında söylenen "- Sezar'ın ve Tanrı'ya - Sezar. Tanrıların" Phraseologism değeri, onun yazar ve tarihinin görünümü is şimdi bilinen bizi. söz konusu buluşu nerede, bu slogana açıklık olmalıdır. Elbette Yazılarda. İşte İsa ve O'nun işler hayatı bize dört İncil'de kadar söyle. Onlar Öğretmen hakkında hatırladı tarif ederken kendi ifadeleriyle öğrencidir. deyim görünümü hakkında dört İncil üçü neredeyse aynı hikayede "- Sezar'ın ve Tanrı'ya - Sezar'a Render. tanrıların" Bu kaynaklarda Phraseologism değeri de aynıdır.

istisna, böyle bir olayın söz edilmez Havari Yuhanna, dördüncü İncil olduğunu.

ilahiyatçılar arasında farklı yerlerde farklı kişiler tarafından aynı olayların hemen hemen aynı açıklamaları açıklayan bir sürümü var. Mesih'in zamanında hangi İsa'nın vaaz ana tezlerini yazıldığı küçük bir kitap olduğunu inanılır, ancak daha sonra o kayboldu. İnciller öğrencilerin yazarken belki de ünlü cümle oldu, bu kitapta, bir alıntıyı kullanılan "Sezar için Render - Sezar'ın ve Tanrı'ya -. Tanrı" Ancak bu teori kuruldu mu ciddi eleştirdi beri is olası bir kitaptır bu büyüklüğü olabilirdi Var sadece kayıp.

İsa ünlü cümleyi sarf olarak Zaten yaklaşık yirmi asır, o zamandan beri geçti: "Sezar verin - Sezar ve Tanrı - tanrıların." o gerçekten akıllıca sözlerle olduğu gibi yılda Phraseologism değeri değişmedi.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 unansea.com. Theme powered by WordPress.