SağlıkMüstahzarlar

Latince bir merhem için Reçete: özellikleri ve kuralları reçete

Bir hasta alımı gelir ve incelemeden sonra, sağlık çalışanı için kendi şikayetlerini dile getirdi ve örneğin, doktor reçete anamnez zaman Latince bir merhem için reçete, satın alabileceğiniz değil her formu çünkü. Bazıları sadece yapılabilir.

dozaj formlarının ekstrakte edin. Genel hükümler

Reçete - yazılı doktor reçeteli ilaçlardan biri maddelerden herhangi yaklaşık eczacı imal edilecek. Latince bir merhem Reçete içerebilir:

  • hayvansal, bitkisel, mineral ya da sentetik kaynaklı olan merhem bazları,.
  • Ana aktif maddesi. o bir tane ise, - basit merhem, iki veya daha fazla ise - komplike.

İlaçların formülasyonu üzerinde Latince dilinde. o Latince konuşmayan bir hasta için tasarlanmıştır beri bu, Rusça yazılmış olan Rusya'da kullanmak unutmayın.

Ne tarifi dahildir

şunlardır mutlaka standardize reçete ve şekiller:

  • Damga bal. kurumları.
  • Not yetişkin veya çocuk reçetesi. Bu hakkı vurgular.
  • verildiği tarih.
  • Hastanın adı. Kaç yaşında o tam yıldır.
  • Hekim ismi. Bu damgalı edilebilir.
  • İlaç tarifi.
  • Hasta fırlatma eczacıya unutmayın.
  • nasıl kullanılacağını hastayı Not (günde bir kez, iki ila üç kat, vs.).
  • Hekim imza, kendi kişisel yuvarlak mühür.
  • "Tarif" - tıp kurumunun, Round damga nerede merkezinde durur.
  • eylem reçetenin terim.

Bu reçete kısa kurallardır.

reçetenin ana bölüm

Geleneksel yemek tarifleri Latince dışarı yazılı. tüm tıbbi okullarda Onun çalışma. Modern doktor sıklıkla kısaltılmış olarak reçete yazar. doktorlar için Latince hâli durumda tarifi tarifi öneriyor. Ama merhem yerine tam Unguentlim ait kısaltılmış Ung yazılmış. Her zaman örnek Lanolini için büyük harfle yanı sıra baz adıyla değiştirin. Ol. yerine Oleum (yağ), daha doğrusu Olei ve hâli kelimesindeki "şeftali», Persicori.

Her bileşenin adı yeni bir satır yazılmıştır. Bu atopik dermatitli hastaların bir merhem Latin reçete ile bitmez. Daha sudan oluşur. Ayrıca kısaltılmış şeklinde yazılabilir ve sonraki satırda olduğu: Aq. yerine Aquae distillatae (daha doğrusu, bu Aq. Destill benziyor). Aşağıdaki çizgi istenilen miktarını belirtir. Burada Latince yukarıda tarif edilen merhem tarifi:

Ung. Lanolini.

Ol. persicori.

Aq. Destill.

30.0.

Sonraki satır Rusça hasta içindir. Merhem: Cilt 2, s sürün. Günde. Yani Latince merhem bütün tarifi.

Doktorlar neden tükenmiş dil vardır

Doktorlar - kapalı profesyonel topluluk. Bunlar, çeşitli nedenlerden dolayı, Latince dil kullandı.

  • İlk olarak, eski geleneğe bağlılığını göstermektedir. tıp ve ilmi altın çağ Roma antik dönemde gerçekleşti. onların bilgisi yararlanmak için, her Kendisine saygısı doktor Latince, okumak konuştu ve üzerinde yazdı. Eğitimin bütün ortaçağ sisteminin mutlaka Latince bilgi içerir ve bu, tabii ki, ilacın bileşimi ne olduğunu anlayabilir sadece eğitimli kişiler için kullanılan ve hiç kimse kendi kendine ilaç başardı.
  • İkincisi - bu farklı dilleri konuşan Ortaçağ Avrupa'sında, parçalanma olduğunu. Latince doktorlar, avukatlar, filozofları anlar, evrensel olarak geldi. Yani öğrenciler kendileri ve öğretmenler arasında durdu üniversite dil engeli üstesinden. Latin dillerinden toplu Latince dayalı çünkü çok zor değildi öğrenin. XIX yüzyılda, bu rolü Fransızlar tarafından ve XX yapılır - İngilizce uluslararası iletişimin evrensel bir dil olarak. Ama Latin zaten derinden bilimde köklü ve yaşamak ve tıp hizmet vermeye devam edilir. Ayrıca, Batı Avrupa'da Latin Katolik Kilisesi tarafından desteklenmiştir unutmamalıyız. Ana isimler Latince veya kuvvetle Romanized olduğundan, neyin tehlikede olduğunu anlayacaktır genel olarak yabancı dilde özel bir dergi açarak çağdaş doktordu.
  • Profesyonel kullanıma uygun. Incelenmesi Latince ilk yılda liselerde tembel ve dikkatsiz öğrencileri ortaya ve hastalara zararlı olacak balast, ayıklamak için izin verir. Şiddetli hastalar, doktorlar, hastanın duygu ve onun akrabaları etkilemeden, Latince evine doğrudan görüşlerini paylaşabilirler hastanelerde mermi sırasında. Sadece hasta ve nasıl gidiyor ve ne tahminidir hakkında ailesine göre, alnına onlar hassas, doğru değil, kendi aralarında belli bir anlaşmaya varmak.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 unansea.com. Theme powered by WordPress.