Sanat ve EğlenceLiteratür

Griboyedov "Wit gelen Woe" nin Aforizmalar

Rusya'ya 1824 oldukça meşgul olmuştur. Gürcistan ile Komplike ilişkileri, Kafkasya statüsüne girmek istemiyor "barış." 19. yüzyıl sel en güçlü biri, insan hayatına mal ve yoksulların yoksul zarar - Kasım ayında Petersburg esaretin elemanı bulunmaktadır. İmparatorluğun değişik bölgelerinde popüler huzursuzluk ceplerini büyüyor. Güney ve Kuzey Decembrists Toplum isyan hazırlıyor, faaliyetlerini artırıyor. Felsefi ve siyasi yaşamı is tam salıncak, ülke is kaynayan gibi fırtınalı bir deniz. O 1824 yılında olmam tesadüf, seyirci sadece kendi yaratıcısı yaşayamaz, aynı zamanda ölümsüzlüğü elde kaderinde edildiği çarpıcı bir parçası karşılamasıdır. Biz bir komedi A. S. Griboedova "Wit gelen Yazıklar" bahsediyoruz.

tarihi hakkında birkaç söz

Yazar işlenmiş üzerinde metin için yaklaşık iki yıl, 1822-1824 yıl. Griboyedov komedi yazdırmaya çalıştığında, sansür ürün kesin ve şartsız yasağı empoze edildi. Işık Birkaç parça ve büyük faturaları gördük. Ama komedi anında listede St. Petersburg satılan ve çok sermaye ötesine taşındı. Metin ezberlemek, "Wit gelen Woe" popülaritesi her geçen gün büyüdü. önlemek için bu herhangi bir engel otokrasi olamaz. dilin ve stil - kitle popülerlik fenomen için ana açıklamalarından biri ve okuyucular komedi için seviyorum. Neredeyse hemen bir alıntı için baskı çalışmak. Değil Puşkin günlüklerinde yer alan hiçbir şey için metnin yarısından atasözleri girmesi gerçeğinin bir kaydı var. Haklıydı. "Wit adlı Woe" nin VECİZELERDEN sadece o zaman toplumun eğitimli tabakalarının konuşmanın ayrılmaz bir parçası haline fakat bu güne kadar açıkça, sulu, doğru ve canlı bir şekilde düşüncelerini ifade etmek bize yardımcı.

aforizmalar sınıflandırılması

Ne amaçla yazar bu kadar sık aforizmalar başvurdu? Nereden elde dilsel araçlara onların eğitimi için? "Wit gelen Woe" nin Aforizmalar bazı işlevlerin çalışması gerçekleştirilir. Birincisi, onlar kahraman Griboyedov konuşma kişiselleştirmek gerekir. Aslında, her karakterin komedi kendi dilini konuşur ve Skalozub gelen Molchalin olarak kelimeleri Chatsky bir kopya Famusov gibi farklı. İkincisi, "Wit gelen Woe" nin aforizmalar Griboyedov apt değerlendirmesini, komedi karakterleri doğru olarak nitelendirilebilir vermek için gerekli. Normal konuşma hiçbir öneriyi söylemek alacağını süre nedeniyle onların anlamlılık ve kelimelerin bir dizi yazarın kapasitesine, resmin özünü ortaya koymaktadır. Üçüncüsü, "Wit gelen Woe" nin aforizmalar bize komedi adlandırılır olaylar, duygusal ve yaratıcı bir değerlendirme vermeye çalışalım. Ve son olarak, is harika bir yol boyunca figüratif ve anlatım aracı dil için gösteri onların tutum şey ya da biri.

aforizmalar komedi kökenleri

atasözleri ve deyimler anımsatan aforizmalar "Wit gelen Woe" dış tasarımına göre. Yakın onlar inşaatın modeline Folklorun ve iç yapısı üzerinde çalışmalar vardır. Komedi dilini inceledik Dilbilimciler uzun bu gerçeğe dikkat ödemiş. Griboyedov, keskin aktif o asırlık kültür için savaşmış ve Rus dili ilk etapta öne çıktı, asil bir yabancı kültürün baskın eleştirdi. "Wit gelen Woe" nin VECİZELERDEN oyun yazarı sadece dikkat çekici folklor biliyordu, ama aynı zamanda paha biçilmez bir kaynak dil parlaklık ve ifade gücü olarak gördüğünü olmadığını kanıtlamak. Eklenmesinin, içeriği atasözleri ve deyimler tanıdık tüm anadili bakılmaksızın onların kökeni veya sosyal seviyesi. Onların önemi açık ve beyefendi ve darkafalı ve tüccar ve çiftçi. Böylece, yazar, aphoristic formda derin felsefi fikirler üzerine geldi hayatın her kesiminden okurlarına onları yakın ve erişilebilir yaptı.

Aşama 1, 2 fenomeni: metnine atıfta

Onları analiz eylemler tarafından "Wit gelen Woe" nin aforizmalar bazı hatırlamaya çalışalım. 2. adımda, 1 fenomen Lisa'nın hizmetçi ve sırdaşı Sophia artık sık sık uygun bir durumda hatırlattı bir cümle söyler. O kibirli öfke bir ifadesidir ve aşk da tehlikeli olduğunu ve bu üzerimize dışarı dökülür daha geçmek daha iyidir. "Neden bu kadar?" - Sen sor. Hakkında öfke açıktır, ama ne "iyi hissetme" tehlikeli ve kötü? Hatırlama Famusov: kamu, özellikle kızı o piously onların erdemlerini ve "manastır tevazuyu" övüyor zaman. astları gerçek serf olarak davranırlar ile Ve: sert Molchalin azarlar, Dale, maydanoz aşağı çıkışır. Lisa iyi master ruh bilinen fickleness iken, Ve hatta birisi. o yanlara çıkmak ve hassasiyet Famusov ve onun hoşnutsuzluk olacaktır çünkü. şimdiki zamana da referans ile, herhangi bir durum aforizma tekabül söyleyebiliriz nerede yaptığı resmi pozisyonunu kötüye baş. Astlar aşırı olması ve zarar görme eğilimindedirler.

1. adımda, bir olgu 4: metnine atıfta

Bir özellik Griboyedov çalışmalarında tanıtıldı biliyor musunuz? "Wit adlı Yazıklar" Anladığımız hangi, özlü sözler, eşanlamlı ve antonymous dilsel ilişkilere girebilir. Lisa "yaramaz çocuk" ve "yürüyen" Famusov çağırır. layık örnek takip etmek - 4 Ve o Sophia fenomen kendisi tam tersi, "Bir numunenin gerek", kendisinin de olduğu gibi, FAMUSOV diyor. Bu olguda, kahraman yabancı etkisi ateşli kinci ve moda tarafından dikte olanlar psevdokulturnyh trendleri olarak onu ortaya çıkarır başka çoğaltma aittir. FAMUSOV - Eski bir aristokrat Moskova temsilcisi, ciddi geçtiğimiz yüzyılın yasalarına göre yaşamak. O'na pahalıya bütün ataerkil, köken gelen feodal ilişkiler içinde kölelik yasası. Destroyers' cepler ve kalpler "diye Kuznetsky üzerindeki şık mağazalarda sadece satıcıları çağırır, ama kitaplar, gazete ve dergilerin yurtdışı yayıncılar ile ilişkili herkes genel olarak. "Kapak ve şeritler", karşı öfkesi "yazar ve müzik," Paul Afanasievich kan düşman olarak nedense o hayatın tanıdık ve görünüşte değişmez bir şekilde sallamak olabilir yeni her şeyden nefret. Biz metin boyunca toplanan yazma, ne kadar retrograd ve uzak toplumsal ilerlemenin Dünya kahraman görebilirsiniz kişi Famusov tarafından söylenen Griboyedov ( "Wit gelen Vay"), özdeyişlerinin. Ama onun postulaların birçok sebep olmaksızın olmadığı kabul edilmektedir! Günümüzün tamamıyla uygulanabilir yabancı şeylerin Rus asalet taklit konusunda bir ifadesi!

Adım 1. 6, fenomeni: metnine atıfta

Aleksandr Andreevich Chatsky - eylem 1'de 6 fenomen ana karakteri çalışır sahnede belirir. Aforizmalar komedi "Wit gelen Yazıklar", ağzında iç içe ve atasözleri ve deyimler ile ilişkilidir. "Anavatan duman" hakkında önemli sözü olursa olsun, evde daha iyi ne kadar iyi yerde olduğunu söyleyerek ile eş anlamlıdır. Hayır daha az doğru ve söylemenin temelinde inşa başka deyiş: "iyi orada, yok" Ya da bu sözler almak: "kime size noktalar bulamazsınız". Sadece bile güneşte, olduğu atasözü hatırlıyorum. Ya İncil İsa günah kendisi olmadan hiçbir taş, atabilir söyleyerek.

Özellikleri ve samoharakteristika

Zaten belirtildiği gibi, "Wit gelen Woe" Griboyedov bulunan aforizmalar yazarın karakterler ve özellikleri mükemmel bir araç aynı anda kendini keşfetme bir araç görünür vardır. Ünlü Chatsky ne "mutlu olmak" nedir? onların iş zekası ve bilgi, yetenek ve gücünün fayda vermeye istekli olması. Ama böyledir, o 19. yüzyılda özel ve bizim yüzyılda zaten birçok günahı, 21 olduğu gibi birisine yalakalık değil, hizmet etmeye hazırdır. Onlara aksine kariyerciliği, chinopoklonstvo ve, ne yapmak için bütünlük ve sorumlu bir tutum, Griboyedov günlerinde olmuştur ve çok sık şu anda var olan.

iç çatışma

İlginçtir başka aforizma Chatsky yaklaşık evler olduğunu are yeni ve önyargılar buna sahip kalmıştır aynı. Gerçekten çok ilerisinde Zamanının ileri adam serfliği, temiz su çıkışı "Vatan Babalar", yolsuzluk, suç ve zulüm serf sistemi eleştiren monologları, görünür. Sitem "Nijniy Novgorod ile Fransız" nin canavarca karışımı olan dil, gelen, yaşam ve Moskova asalet gümrüğe tabi, eğitim, eğitim, özgürlük zulüm ile biten. FAMUSOV dehşete kahraman Carbonaro çağırdığında Ve özgürlük vaaz, bu onun sınırsız atalet ve muhafazakarlık ile ruh ve karakter kendini açma Famusov içinde ona yakın Griboyedov en sadık ve önemli özelliğidir anlıyoruz, teyit edilmez.

Klasisizm, Romantizm, Realizm

Griboyedov komedi organik üç edebi eğilimleri bir araya getirir. İşleri Dili - canlı bir örnek. Komedi tür düşük kabul ve sıradan insanların dil, t., E. Konuşma olarak düzgün yazmak oldu. bir ölçüde oyun yazarı canlı konuşmanın etkisini elde etme kullandı. Ve aforizmalarındaki birçok lehçeleri, konuşma dili vardır. Ancak, onun karakterler toplumun Moskova asaleti, t., E. Yeterince eğitimli sınıflara mensuptur. dil karakterlerinin Dolayısıyla maksimum yakınlık Rus edebi dili. Nadir yabancı borçlanma ya vardır archaisms, sözler Eski Slav dilinin. Buna ilişkin ve özdeyişlerinin ile. Her onları is açık ve basit ve şekilde dekore ile bir komedi gibi bir mücevher.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 unansea.com. Theme powered by WordPress.