FormasyonDiller

Kişisel zamir veya gramer biraz

Zamir - bu, konuşmanın parçası nesneyi veya onun işaretini gösteren ancak demiyorlar. Konuşmanın parçalarının ilk basamak genellikle zamirler, isimler olarak hareket zamirler.Çekimsiz vardır. en yabancı dilde kendi özelliklerine bakalım. Rus dilinde Kişisel zamirler, biz çok iyi biliyoruz ve ustaca (yazılı ve sözlü) kendi konuşmada kullanırlar. biz anadili İngilizce olmayan gibi, biz sezgisel olarak zamir çeşit kullanım kurallarını anlayamıyorum. şey konuşmanın bu kısmı onun biraz farklı olmasıdır gramer özellikleri her iki dilde. Tabii ki, İngilizce ve Rusça olarak şahıs zamirleri sayı ve bizzat değiştirilir. Ama bunun ötesinde, önemli ölçüde yorumlanmasını ve anlayış etkileyen birçok farklılıklar vardır.

Böylece, teklifte İngilizce dilinde şahıs zamirleri yalın ve "nesne" durumlarda olabilir. Bunlar genellikle bir konu olarak yüklem veya eylemi nominal parçası olarak görünür: Onu (nominal yüklemi bir bileşeni) 'dir. Ben o kızı (özne) hatırlayın.

Davanın nesnenin kavramı Rus mevcut olmadığını unutmayın. Sanki hareket zamirlerini direkt ek, ya da dolaylı. Bu yalın çok yaygın ifadeler halk bilgelik kullandı.

şahıs zamiri Birlikte yazıldığından asla gerçeği ile karakterize , küçük harfle cümle içinde pozisyon ne olursa olsun. Sen ve ben şu anda yapabilirsiniz: diğer şahıs zamiri veya isimler ile birlikte kullanılır Ayrıca, eğer onlardan sonra olmalıdır.

biz görgü açısından İngilizceyi düşünün, ayrıca bazı özelliklerin bulabilirsiniz. Ona biraz bilenler, kavramı İçinde "sen" ve "siz" tam anlamıyla farklılık yok gerçeği ile karşı karşıya. kim olduklarını anlamak için, bağlam aşina olmalıdır.

Tabii ki, bir zamanlar İngiliz ve Amerikalılar birbirlerine fazlasıyla tanıdık ilgilidir ve ne yaş ne de statü, ne de asi saygı göstermemek, birbirlerine "poke" diye bir görüş var. Ama bu doğru değildir. Büyük olasılıkla, onlar, tam tersine, eski formların varlığı ile kanıtlandığı gibi, "Size" konulu tümü için geçerli "sen", sadece anlamına gelen "Teşekkür" dir. Ama 18. yüzyıl civarında, bu kayboldu konuşulan dil, ve sadece dini yazılarında bulunabilir. Artık olan şahıs zamiri bu iki formları değiştirdiğinden.

O, bunun ne anlama geldiğini odaklanmak Rus çevrilmesine zamir "öyle." Ama edilir tamamlanmadı İngilizce kelime hayvanlar ve cansız nesnelerin tüm isimlerin adını değiştirir ve ırk önemli değil, çünkü anlamını. İlginçtir, O ve O hayvanlara zamirler de yararlıdır, ama sadece onlara hayvan karakterize kullanırken. - Bir erkek bir çocuk: It »" olarak tercüme edilebilir Kişisel zamiri. adılların son işlevi böyle resmi bir konu olarak hareket etmesidir kişiliksiz cümlelerin, zamanın hangi anlatıcı içinde, işin veya sözde mesafe ve genel olarak hava.

Zamirler isimlerin yerine kullanılan üçüncü şahsın çevirisini hatırlamak önemlidir. Aslında İngilizce dilinde bu tesis fiil istenilen şeklin seçim etkilemesidir.

Bunlar şahıs zamiri canlı ve cansız nesnelerin hem başvurmak için kullanılır.

Genel olarak, her iki dilde adıl ve analizi, bu farklılıklara göre aralarında olduğu çok benzerlikleri dikkat edilmelidir. Ancak, bu onların tamamen özdeş olan ve daha incelenmesi ve mevcut özelliklerin analizini gerektirmeyen anlamına gelmez. Dil - her şeyden önce ulusal bilincin ürünüdür. Bu nedenle, çeviri ile uğraşan önce, dikkatli görev ile başa çıkmak için mevcut tüm özelliklerini incelemek gerekir.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 unansea.com. Theme powered by WordPress.